Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Acts 10,42 “ And He ordered us to tát preach to tát the people, and solemnly to tát testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.
Bạn đang xem: sin =
10,43 Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins. ”
10,44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to tát the message.
www.immanuel.at
Apg 10,42 Und er hat uns befohlen, dem Volk zu predigen und eindringlich zu bezeugen, daß er der von Gott verordnete Richter der Lebenden und der Toten ist.
10,43 Diesem geben alle Propheten Zeugnis, dass jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden empfängt durch seinen Namen.
10,44 Während Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die das Wort hörten.
www.immanuel.at
Every single piece of jewellery presented at the exhibition has been combined with a sculpture representing a part of the female toàn thân.
In these works of art, the relationship between the object and the human toàn thân is greater than vãn merely an aesthetical one, because each of item of jewellery provides a size of physical punishment if the person wearing it gives in to tát the respective sin.
Art gallery Putti 25.02.năm ngoái - 11.04.năm ngoái 2015-02-25
www.liveriga.com
Jedes Schmuckstück in der Ausstellung ist mit einer Skulptur vereint, die einen Teil des weiblichen Körpers darstellt.
Die Verbindung zwischen Objekt und dem menschlichen Körper ist bei diesen Werken mehr als nur ästhetisch, domain authority jedes der Schmuckobjekte die dazugehörige physische Strafe darstellt, falls die tragende Person sich der jeweiligen Sünde hingibt.
Die Galerie für Kunst Putti 25.02.năm ngoái - 11.04.năm ngoái 2015-02-25
www.liveriga.com
It is right that the believer has to tát be without unforgiven sin when the Holy Spirit dwells with him.
However, certainly this man is not without sin because he has the Holy Spirit but on the contrary he only could receive the Holy Spirit because at this moment he was without unforgiven sin.
However, just as God does not tolerate sin, the Holy Spirit immediately will leave a man where he had dwelled when he becomes sinful.
www.immanuel.at
Es ist zweifellos richtig, dass der Gläubige, in dem der Heilige Geist wohnt, ohne unvergebene Sünde sein muss.
Doch es ist gewiss nicht sánh, dass dieser Mensch deshalb ohne Sünde ist, weil er den Heiligen Geist hat, sondern er konnte umgekehrt den Heiligen Geist nur empfangen, weil er zu diesem Zeitpunkt ohne unvergebene Sünde war.
Doch ebenso wie Gott die Sünde nicht duldet, wird auch der Heilige Geist einen Menschen, in dem er Wohnung genommen hat, sofort verlassen, wenn dieser sündig wird.
www.immanuel.at
However, certainly this man is not without sin because he has the Holy Spirit but on the contrary he only could receive the Holy Spirit because at this moment he was without unforgiven sin.
However, just as God does not tolerate sin, the Holy Spirit immediately will leave a man where he had dwelled when he becomes sinful.
A good example is King David of the Old Testament.
www.immanuel.at
Doch es ist gewiss nicht sánh, dass dieser Mensch deshalb ohne Sünde ist, weil er den Heiligen Geist hat, sondern er konnte umgekehrt den Heiligen Geist nur empfangen, weil er zu diesem Zeitpunkt ohne unvergebene Sünde war.
Doch ebenso wie Gott die Sünde nicht duldet, wird auch der Heilige Geist einen Menschen, in dem er Wohnung genommen hat, sofort verlassen, wenn dieser sündig wird.
Ein gutes Beispiel dafür ist der atl. König David.
www.immanuel.at
Do not forget it : this is the great time of Mercy !
When Jesus received the baptism of repentance from John the Baptism, showing solidarity with the repentant people — He without sin and with no need for conversion — God the Father made his voice heard from heaven:
“This is my beloved Son, with whom I am well pleased” (v. 17). Jesus receives approval from the heavenly Father, who sent him precisely that he might accept to tát share our condition, our poverty.
www.vatican.va
Xem thêm: công thức lượng giác tan
Vergesst es nicht : das ist die große Zeit der Barmherzigkeit !
Als Jesus von Johannes dem Täufer yên ổn Fluss Jordan die Taufe der Buße empfing und sich sánh mit dem reuigen Volk solidarisch zeigte – er, der ohne Sünde war und keiner Umkehr bedurfte –, ließ Gott, der Vater, seine Stimme aus dem Himmel vernehmen:
»Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich Gefallen gefunden habe« (V. 17). Jesus empfängt die Bestätigung des himmlischen Vaters, der ihn gesandt hat, damit er es auf sich nehme, unser Menschsein, unsere Armut zu teilen.
www.vatican.va
He ascended into heaven, and sits at the right hand of God the Father almighty, from thence He shall come to tát judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the toàn thân and life everlasting.
Amen.
www.annusfidei.va
und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel ; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters ; von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.
Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden, Auferstehung der Toten und das ewige Leben.
Amen.
www.annusfidei.va
2.
As we gather together around the altar on which is made present the sacrifice that proclaims the victory of Life over death, of grace over sin and of heaven over hell, our thoughts turn gratefully to tát God for having given us these brothers whom he has now called to tát himself.
www.vatican.va
2.
Während wir nun gemeinsam um den Altar versammelt sind, auf dem das Opfer gegenwärtig wird, das den Sieg des Lebens über den Tod verkündet, den Sieg der Gnade über die Sünde und des Paradieses über die Hölle, geht unser Dank an Gott, der uns diese Brüder geschenkt hat.
www.vatican.va
They must come to tát know the faith of the Church through her ordained ministers, through the exemplary manner in which they carry out the prescribed rites that always point to tát the eucharistic liturgy as the centre of the entire task of evangelization.
The faithful, in their turn, must seek to tát receive and to tát venerate the Most Holy Sacrament with piety and devotion, eager to tát welcome the Lord Jesus with faith, and having recourse, whenever necessary, to tát the sacrament of reconciliation sánh as to tát purify the soul from every grave sin.
3.
www.vatican.va
Sie müssen die Möglichkeit haben, den Glauben der Kirche kennenzulernen durch ihre geweihten Diener, durch die Vorbildlichkeit, mit der sie die vorgeschriebenen Riten vollziehen, die immer auf die eucharistische Liturgie als den Mittelpunkt des ganzen Evangelisierungswerkes hinweisen.
Die Gläubigen sollen ihrerseits versuchen, das Allerheiligste Sakrament mit Andacht und Frömmigkeit zu empfangen und zu verehren, indem sie den Herrn Jesus gläubig aufnehmen und jedesmal, wenn notwendig, auf das Sakrament der Versöhnung zurückgreifen, um die Seele von jeder schweren Sünde zu reinigen.
3.
www.vatican.va
( 1 Cor 1.30 )
As Jesus Christ is God's assurance of the forgiveness of all our sins, sánh, in the same way and with the same seriousness he is also God's mighty claim upon our whole life.
www.ekd.de
Kor 1,30 )
Wie Jesus Christus Gottes Zuspruch der Vergebung aller unserer Sünden ist, sánh und mit gleichem Ernst ist er auch Gottes kräftiger Anspruch auf unser ganzes Leben;
www.ekd.de
Xem thêm: khối b học ngành gì
Bình luận